Domov Karibský Jazyky mluvené v Karibských ostrovech

Jazyky mluvené v Karibských ostrovech

Obsah:

Anonim

Pokud navštěvujete Karibik a mluvíte anglicky, máte štěstí: angličtina je ve většině karibských destinací prvním nebo druhým nejvíce mluveným jazykem a je také neoficiálním „jazykem cestovního ruchu“. Často však zjistíte, že vaše cesty budou bohatší, pokud budete moci mluvit s místními v jejich rodném jazyce. V Karibiku je to obvykle určováno tím, která koloniální mocnost - Anglie, Francie, Španělsko, nebo Holandsko - se na ostrově nejprve nebo nejdéle pohybovala.

Angličtina

Britové nejprve založili přítomnost v Karibiku v pozdním 16. století, a 1612 kolonizoval Bermuda. Nakonec, Britové západní Indie by rostla stát se největší skupinou ostrovů pod jednou vlajkou. V 20. století, mnoho z těchto bývalých kolonií by získalo jejich nezávislost, zatímco nemnoho by zůstalo britskými územími. Angličtina by zůstala dominantním jazykem v Anguilla, Bahamách, Bermudách, Kajmanských ostrovech, Britských Panenských ostrovech, Antigui a Barbudě, Dominice, Barbadosu, Grenadě, Trinidadu a Tobago, Jamajce, Sv. Kitts a Nevis, Sv. Vincent a Grenadiny, Montserrat , Svatá Lucie, a Turks a Caicos.

Díky anglicky hovořícím bývalým kolonistům ve Spojených státech se anglicky mluví také na amerických Panenských ostrovech a na Floridských klíčech.

španělština

Italský navigátor Christopher Columbus, financovaný španělským králem, skvěle / neslavně "objevil" Nový svět v roce 1492, kdy přistál na pobřeží karibského ostrova Hispaniola v dnešní Dominikánské republice. Několik ostrovů následovně podmanil si Španělsko, včetně Puerto Rico a Kuba, zůstat španělský-mluvit, ačkoli ne Jamajka a Trinidad, který byl později chycen angličtinou. Španělské země v Karibiku zahrnují Kubu, Dominikánskou republiku, Mexiko, Portoriko a Střední Ameriku.

francouzština

První francouzská kolonie v Karibiku byla Martinik, založený v 1635, a spolu s Guadeloupe, to zůstane “oddělením,” nebo stát, Francie k tomuto dni. francouzští západní nezávislí producenti zahrnují francouzštinu-mluvit Guadeloupe, Martinik, St. Barts, a St. Martin; Francouzština je také mluvená na Haiti, bývalá francouzská kolonie Saint-Domingue. Zajímavé je, že najdete francouzský kreolský (více o tom níže) mluvený o Dominice a Svaté Lucii, i když oficiálním jazykem je angličtina na obou ostrovech: jak se to často stalo, tyto ostrovy mnohokrát měnily ruce. válka za Karibik mezi angličtinou, francouzštinou, španělštinou, holandštinou a dalšími.

holandský

Na ostrovech St. Maarten, Aruba, Curacao, Bonaire, Saba a St. Eustatius, které byly usazeny Nizozemskem a stále si udržují úzké vazby s Nizozemským královstvím, můžete stále slyšet otřesný holandský jazyk. Nicméně, angličtina je široce mluvená na těchto ostrovech dnes, spolu se španělštinou (dlužení k blízké blízkosti Aruby, Bonaire, a Curacao s pobřežím španělštiny-mluvit Venezuela).

Místní kreolský

Navíc, téměř každý karibský ostrov má jeho vlastní místní patois nebo kreolský to místní použití primárně mluvit k jednomu jiný. Například v holandském Karibiku se tento jazyk nazývá Papiamento. Není to neobvyklé, že obyvatelé ostrova spolu mluví v rychlém požáru, který může být nesrozumitelný pro neznámé uši, pak se otočí a osloví návštěvníky v dokonalé škole angličtiny!

Kreolské jazyky se značně liší od ostrova k ostrovu: někteří, začlenit francouzské termíny s kousky Afričana nebo nativní Taino jazyk; jiní mají angličtinu, holandský, nebo francouzské elementy, spoléhat se na koho náhodou dobýt který ostrov. V Karibiku, jamaican a Haitian kreolské jazyky jsou zvažovány být odlišný od Antillean kreolský, který je více-nebo-méně standard přes St. Lucia, Martinik, Dominica, Guadeloupe, St. Martin, St. Barts, Trinidad a Tobago t , Belize a Francouzské Guyany. Na Guadeloupu a v Trinidadu také uslyšíte termíny odvozené od jazyků jihoasijské - indické, čínské, tamilské a dokonce i libanonské - díky imigrantům z těchto národů, kteří také svou přítomnost poznali ve formě jazyka.

Jazyky mluvené v Karibských ostrovech