Obsah:
I když nemluvíte jazykem, je pro dobré zkušenosti v jihovýchodní Asii nezbytné znát zdvořilý „ahoj“. Nejen, že pozdravuje lidi v jejich zdvořilém jazyce, ale ukazuje, že se zajímáte spíše o místní kulturu než o levné zážitky z dovolené.
Různé země mají jedinečné zvyky pro pozdrav lidí; použijte tuto příručku, abyste se vyhnuli potenciálním kulturním faux pas.
Nikdy nezapomeňte na nejdůležitější část pozdravu někoho v jihovýchodní Asii: úsměv.
O Wai
Pokud to neuděláte, aby se uklidnil Západu, lidé v Thajsku, Laosu a Kambodži jen zřídka potřásnou rukou. Namísto toho dávají ruce do modlitebního gesta známého jako wai .
Nabídnout wai , položte ruce do blízkosti hrudníku a obličeje; ponořte hlavu zároveň do mírného luku.
Ne vše wais jsou rovny. Zvedněte ruce vyšší pro starší lidi a osoby s vyšším sociálním statusem. Čím vyšší wai dáno, tím více respektu.
- Mniši dostávají nejvyšší wai (s rukama blokujícím více tváře).
- Nevrátit někoho wai je považován za hrubý; pouze králové a mniši nemusí vrátit wai .
- Vyhněte se dávkování wai s něčím v rukou - namísto toho ponořte hlavu nebo položte předmět dolů.
- Ačkoli zdánlivě hrubý, vyhnout se a wai na žebráky nebo děti. Nabídka a wai lidem s nižším sociálním postavením může být pro ně trapné. Místní obyvatelé obecně nenabízejí wai osoby, které platí za službu (např. taxikáři a číšníci).
Říká Ahoj v Thajsku
Standardní pozdrav použitý kdykoliv v Thajsku je " sa-was-dee "nabízeno s wai gesto. Muži ukončí hello tím, že řeknou: khrap , který zní jako "kap" s ostrým, rostoucím tónem. khaaa "upuštění v tónu."
Říká Ahoj v Laosu
Laoti také používají wai - platí stejná pravidla. Ačkoli " sa-was-dee "je chápán v Laosu, obvyklý pozdrav je přátelský" sa-bai-dee "(Jak se máš?) Následovaný" khrap "nebo" kha "v závislosti na vašem pohlaví."
Říká Ahoj V Kambodži
wai je znám jako som pas v Kambodži, ale pravidla jsou obecně stejná. Kambodžané říkají " Chum sklízí suor "(vyslovováno jako" chume reab suor ") jako výchozí pozdrav.
Říká Ahoj ve Vietnamu
Vietnamci nepoužívají wai , nicméně, oni projevují respekt pro starší s mírným úklonou. Vietnamci se navzájem formálně přiznávají. chao “následovaný komplexním systémem konců závislých na věku, pohlaví a jak dobře znají osobu.
Snadný způsob, jak návštěvníci pozdravit ve Vietnamu, je " xin chao "(zní jako" zen chow ").
Ahoj v Malajsii a Indonésii
Malajané a Indonésané nepoužívají wai; obvykle se rozhodnou potřást rukou, i když to nemusí být pevný handshake, který očekáváme na Západě. Přivítání závisí na denní době; pohlaví a sociální postavení neovlivňují pozdrav.
Mezi typické pozdravy patří:
- Dobré ráno: Selamat pagi (zní jako „pag-ee“)
- Dobrý den: Selamat bolavě (zní jako "bolavý ee")
- Dobré odpoledne: Selamat siang (zní jako „See-ahng“)
- Dobrý večer / Noc: Selamat malam (zní jako "mah-lahm")
- Dobrá noc pro někoho, kdo bude spát: Selamat tidur (zní jako "tee-dure")
Indonéané raději říkají " selamat siang "jako odpoledne pozdrav, zatímco Malajané často používají" selamat tengah hari "Nesprávné vyčítání" i "v siangu může přinést vtipné pohledy od vašeho taxikáře; sayang - slovo pro "zlatíčko" nebo "miláček" zní blízko.
Pozdrav lidí čínského původu
Malajské Číňany tvoří přibližně 26% celkového počtu obyvatel Malajsie. I když budou s největší pravděpodobností rozumět výše uvedeným pozdravům a nabízet zdvořilý. ni hao "(Ahoj v čínštině Mandarin, zvuky jako" nee haow ") často přinášejí úsměv.
Říká Ahoj v Myanmaru
V Myanmaru jistě ocení přátelský barmský přátelský přátelský pozdrav v místním jazyce. Řekni ahoj, řekni: Mingalabar "(MI-nga-LA-bah). Chcete-li ukázat svou vděčnost, řekněte" Chesube " (Tseh-SOO-beh), což znamená "děkuji".
Říká Ahoj na Filipínách
Ve většině běžných souvislostí je snadné pozdravit Filipíny - můžete tak učinit v angličtině, protože většina filipínců je v tomto jazyce velmi zběhlá. Body ale můžete získat pozdravem ve filipínském jazyce. "Kamusta?" (Jak se máš?) je dobrý způsob, jak pozdravit, pro začátek.
Pokud chcete odkazovat na denní čas, můžete říci:
- "Magandang araw" - "dobrý den"
- "Magandang umaga" - "dobré ráno"
- "Magandang hapon" - "dobré odpoledne"
- "Magandang gabi" - "dobrý večer"
Když se rozloučíte, hezký (ale spíše formální) způsob, jak si vzít dovolenou, je říct "Paalam" (sbohem). Neformálně, můžete jednoduše říct, "sige" (v pořádku), nebo "ingat" (pozor).
Článek "po" znamená respekt k osobě, kterou adresujete, a může být vhodné přidat ji na konec všech vět, které adresujete staršímu filipínštině. Takže "magandang gabi", který je dostatečně přátelský, může být změněn na "magandang gabi po", což je přátelské a uctivé.