Domov Evropa Objednejte si jídlo a pití v holandštině

Objednejte si jídlo a pití v holandštině

Obsah:

Anonim

Zvládli jste složitosti, jak říkat "prosím" a "děkuji" v holandštině; nyní s těmito jednoduchými požadavky vezměte konverzaci na další úroveň. Níže uvedené věty pokrývají základní transakce v nizozemské restauraci, kavárně nebo baru.

Jednoduché požadavky na jídlo a pití

Poté, co jste zavolali na server s holandštinou hallo (alespoň jedno slovo, které nemusí být zapamatováno), je čas na objednávku. Nejjednodušší formou požadavku je X, graag (X, khrahkh) 'X, prosím', kde X je položka, kterou chcete objednat.

To je krátké ik wil graag … (ik vil khrahkh) „Chtěl bych …“. Tyto fráze bohužel obsahují jeden z nejtěžších holandských zvuků, tzv. Neznělý velar fricative, reprezentovaný "kh" ve schématu výslovnosti; to je nejvíce podobné ch v jidiš chutzpah „nerv“ nebo skotský jezero 'jezero'. Některá běžná slova použitá k dokončení tohoto požadavku jsou:

  • Chtěl bych pivo.
    Ik wil graag een biertje. (Ik vil khrahkh ən BEERtyə.)
  • Chci láhev vody.
    Ik wa graag een fles vody. (Ik vil khrahkh ən fles VAtər.)
  • Chtěl bych jídlo té doby.
    Ik wag graag de dagschotel. (Ik vil khrahkh də DAHKHskhohtl.)
  • Chtěl bych porci hranolků.
    Ik wa graag een portie friet. (Ik vil khrahkh ən POORtsee freet.)

Alternativně mohou řečníci také vyjádřit požadavek ve formě otázky:

  • Mohu mít …?
    Mag ik een …? (Makh ik ən …)

Pro objednání více nápojů není třeba používat žádné speciální množné číslo; jednoduše použijte číslo místo slova een ('jeden'): twee (tvay, 'two'), drie (dree, 'tři'), vier (méně, „čtyři“) atd.

Příklad:

  • Chtěl bych čtyři kávy.
    Ik bude vieru koffie graag. (Ik vil feer KOHfee khrahkh.)

Chcete-li objednat jinou položku ze stejné položky, použijte tuto frázi:

  • Další X, prosím.
    Nog een X, graag. (Nokh Xn X, khrahkh.)

Žádost o pivo obsahuje variantu obvyklého slova pro pivo ( máry ), jmenovitě biertje , což je diminutivní (tj. „malé pivo“).

Není jasné, jak se to stalo standardní formou žádosti, ale ostřílení cestovatelé v Evropě si jistě všimnou, že typická velikost nizozemského piva je v porovnání s jeho středoevropskými protějšky skutečně velmi malá. Země má také vlastní rotaci v prodeji vody v restauracích; většinu času, restaurace odmítnou sloužit vodovodní vodu a požadovat patrony ke koupi balenou vodu - od této doby forma této žádosti.

Tyto poslední fráze poskytnou návštěvníkům většinu nezbytných požadavků holandské restaurace:

  • Máte anglické menu?
    Hebben jullie een engelstalige menu? (HEBben YOOlee ən ENGglsTAHLikhə meNOO?)
  • Kde je toaleta?
    Waar je WC / WC WC? (Vahr je də VAY-say / het tvahLET?)
  • Zkontrolujte prosím.
    Znovu se rozzářil, graag. (Də RAYkəning, khrahkh.)

Interakce s číšníky

Obvyklým postupem v restauraci je samozřejmě to, že se číšník nejprve přiblíží a položí otázku, která bude na jedné z těchto frází nějaká varianta:

  • Co si dáte k pití?
    Willen jullie iets te drinken? (WILlə YOOlee eets tə DRINkə?)
  • Co by sis dal k jídlu?
    Weten jullie het al? (Lit., "Už víte co byste chtěli?)"
  • Něco dalšího?
    Anders nog iets? (AHNdərs nokh eets?)

A pokud si nemůžete vzpomenout na některou z výše uvedených frází, abyste mohli zadat svou objednávku v holandštině, můžete tuto základní fázi alespoň v nizozemštině zrušit:

  • Mluvíte anglicky?
    Spreek je engels? (SPRAYK yə ENGgls?)
Objednejte si jídlo a pití v holandštině