Obsah:
Pro anglicky mluvící návštěvníky na Islandu neexistuje prakticky žádná jazyková bariéra. Islandští obchodní manažeři a vládní úředníci hovoří plynně anglicky a téměř všichni Islanďané do jisté míry mluví anglicky. Pokud však chcete lichotit některým Islanďanům se skromným pokusem o pár slov, podívejte se na následující běžná slova, která byste chtěli použít nebo potřebujete na své cestě.
Než začnete
Islandština je germánský jazyk, stejně jako jiné skandinávské jazyky, a je úzce spjat s norštinou a faerou.
Islandština je více distancovaná k němčině, holandštině a angličtině. Jak to sdílí rodový původ s angličtinou, tam je mnoho příbuzných slov v obou jazycích; což znamená, že každý má stejný nebo podobný význam a je odvozen od společného kořene. Vlastnická, ačkoli ne množné číslo podstatného jména, je často označena koncem -s , jako v angličtině.
Drtivá většina islandských mluvčích - asi 320 000 - žije na Islandu. V Dánsku žije více než 8 000 islandských mluvčích. Jazyk je také mluvený asi 5,000 lidmi ve Spojených státech a více než 1400 lidí v Kanadě.
Průvodce výslovností
Když se pokoušíte vyslovit slova v islandštině, jsou užitečné některé znalosti skandinávského jazyka. Ve srovnání s angličtinou, samohlásky jsou různé, nicméně, většina souhlásek být vyslovován podobný angličtině.
Islandská abeceda držela dvě stará dopisy, které už neexistují v anglické abecedě: Þ, þ (þorn, moderní anglický “trn”) a Ð, ð (eð, anglicised jako “eth” nebo “edh”), reprezentovat neznělý a vyslovil “th” zvuky (jak v angličtině “tenký” a “toto”), příslušně.
Níže je průvodce výslovností.
Dopis | Výslovnost v angličtině |
---|---|
A | "a" zvuk v otci |
E | "e" zvuk v posteli |
I, Y | "i" zní málo |
U | "ü" zvuk v němčině srst nebo "u" zvuk ve francouzštině tu |
Æ | "æ" zvuk v oku |
ö | "ö" zvuk v němčině höher nebo "eu" ve francouzštině neuf |
ð | "th" zvuk v počasí (vyjádřený th) |
þ | "th" zvuk v thordu |
Běžná slova a pozdravy
Island není společnost s mnoha kulturními pravidly a Islanďané jsou obecně neformální i v podnikatelském prostředí. To znamená, že zde jsou některá běžná slova, která by se mohla "Outlander" naučit:
Anglické slovo / fráze | Islandské slovo / fráze |
Ano | Já |
Ne | Nei |
Děkuji | Takk |
Děkuji mnohokrát | Takk fyrir |
Nemáš zač | þú ert velkominn / Gerðu svo vel |
Prosím | Vinsamlegast / Takk |
Promiňte | Fyrirgefðu |
Ahoj | Halló / Góðan daginn |
Ahoj | Žehnat |
Jak se jmenuješ? | Hvað heitir þú? |
Rád vás poznávám | Gaman að kynnast þér |
Jak se máš? | vernig hefur þú það? |
Dobrý | Góður / Góð (muž / žena.) |
Špatný | Vondur / Vond (muž / žena) |
Slova pro získání Islandu
Pronájem auta vidět zemi je populární způsob, jak sightsee. Nejezděte však bezohledně nebo předveďte své řidičské dovednosti. Místní obyvatelé nebudou ohromeni. Také nejezděte příliš pomalu, protože to může také vytvořit nebezpečnou situaci. A cokoliv uděláte, nezastavujte se uprostřed silnice, pokud chcete vyfotit. Nejdřív vytáhněte.
Anglické slovo / fráze | Islandské slovo / fráze |
---|---|
Kde je …? | Hvor er …? |
Jedna vstupenka do …, prosím | Einn miða til …, (takk fyrir). |
Kam jdeš? | Hvert ertu að fara? |
Autobus | Strætisvagn |
Autobusová zastávka | Umferðarmiðstöð |
Letiště | Flugvöllur |
Odchod | Brottför |
Příjezd | Koma |
Autopůjčovna | Bílaleiga |
Hotel | Hotel |
Pokoj, místnost | Herbergi |
Rezervace | Bókun |
Utrácení peněz
Místo generického islandského hrnečku nebo trička by hezký suvenýr z Islandu mohl být ručně vytesaným sopečným kamenným šperkem nebo lahví tvrdého alkoholu Brennivin. Také mějte na paměti, že se neočekává překlápění na Islandu av některých případech může být urážlivé. Služba je již zahrnuta do nákladů.
Anglické slovo / fráze | Islandské slovo / fráze |
---|---|
Kolik to stojí? | Hvað kostar þetta (mikið) |
otevřeno | Opið |
Zavřeno | Lokað |
Chci si koupit … | Ég mundi vilja kaupa … |
Přijímáte kreditní karty? | Jak to funguje? |
Jeden | Einn |
Dva | tveir |
Tři | þrír |
Čtyři | fjórir |
Pět | fimm |
Šest | sex |
Sedm | sjö |
Osm | átta |
Devět | níu |
Deset | tíu |
nula | nula |