Obsah:
- Irské pozdravy: Dobrý den, sbohem
- Na zdraví v irštině
- Malá (ale důležitá) irská slova
- Mluvíme o irském jazyce (nebo ne)
- Čtení Irské Známky
- Irské požehnání a prokletí
- Počítání v irštině
- Dny v týdnu
- Měsíců v roce
- Roční období
- A jak se vám tyto irské ústa?
- Samohlásky
- Souhláskové zvuky
- Jiné zvláštnosti mluveného irštiny
- Tahání Vše Společně
- Správná irská výslovnost se může naučit pouze interakcí s rodilými mluvčími
Kolik irských slov potřebujete dostat v Irsku? Jednoduchá odpověď: žádná. Doslova všichni v Irsku mluví anglicky, a irský jazyk je zřídka slyšen v každodenním běžném používání kromě v Gaeltacht (irský-oblasti mluvení hlavně na západním mořském pobřeží). Ale i zde je angličtina obecně jazyk používaný ke komunikaci s návštěvníky.
Jen velmi málo lidí se stále učí irštinu jako svůj první jazyk, takže mluvení Irština jako domorodci by mohlo spadat mimo vaše jazykové schopnosti, ale může to být zábavné a užitečné naučit se šplouchat běžných slov a irských pozdravů.
Můžete se například naučit některé irské fráze a slova, abyste se vyhnuli přílišné turistice tím, že si přejete, aby někdo "ráno", "který by žádný irský člověk nikdy neřekl, nikdy nepřišel." Abychom vám pomohli orientovat se v irských konverzacích, zde je užitečný začátek. Nebudete vlastně dostávat kurz irského jazyka, ale určitě si všimnete, že místní žargon může být docela odlišný od prosté angličtiny.
I když možná nebudete schopni pořádně vést rozhovor v irštině, neměli byste se z toho cítit příliš špatně - téměř nikdo nemůže! Když to řeknete, můžete určitě okorenit svou angličtinu (a možná i najít ten irský dar Blarney) s některými irskými frázemi a hovorovými výrazy. To může vlastně vydržet každý ("cizinec" / "cizinec") místním obyvatelům. Nečekejme, že ti koupí půllitry Guinnessa, aby ti pomohli.
Některé užitečné fráze v irštině (které jdou nad rámec základních slov, které byste měli znát v irštině), seskupené podle kategorie:
Irské pozdravy: Dobrý den, sbohem
- Dobrý den - Dia duit. (doslova „Bůh s vámi“)
- Jak se máš? - Conas atá tú?
- Jsem … - Je mise …
- Jak se jmenuješ? - Cad es ainm duit?
- Co je nového? - Cén scéal?
- Rád vás poznávám - Tá áthas orm bualadh leat
- Vítejte v destinaci Fáilte
- Sbohem (krátká a obecná forma) - Slán
- Sbohem (pokud odjíždíte) - Slán leat
- Sbohem (pokud zůstáváte) - Slán agat
- Uvidíme se později). - Slán jdi do práce.
- Zůstaňte v bezpečí, postarejte se. - Tabhair aire.
Na zdraví v irštině
- Na zdraví - Sláinte (Vysvětlení pojmů: zdraví!)
- Zdravím pro muže a mohou ženy žít navždy - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!
Malá (ale důležitá) irská slova
Vezměte prosím na vědomí, že i když jsme zde zahrnuli "ano" a "ne", není to úplně správné. Ve skutečnosti nejsou v Irštině žádná taková slova, jen aproximace jako „to je“. To by mohlo mít co do činění s neochotou Irů pevně se zavázat k čemukoli v životě nebo být jen lingvistickým vtípkem; obě teorie mají určité zásluhy.
- Ano - Tá
- Ne - Níl
- Je - Sea (používá se častěji než "tá")
- Není to Ní hea (používá se častěji než "níl")
- Prosím - Le do thoil.
- Děkuji - Jdi raibh maith agat
- Je mi líto - Tá brón orm
- Omluvte mě - Gabh mo leithscéal
Mluvíme o irském jazyce (nebo ne)
- Mluvíte irsky? - Bhfuil Gaeilge agat?
- Jak to říkáte v irštině? - Conas déarfávsin jako Gaeilge?
- Rozumím (vy) - Tuigim (thú)
- Nerozumím (vy) - Ní thuigim (thú)
- Řekni znovu, prosím. - Abair aris é, le do thoil.
Čtení Irské Známky
- Jedle - muži
- Mná - Ženy - ano, velké znamení "MNÁ" na dveřích toalety není špatným hlášením "MAN", takže pozor!
- Oscailte - Otevřít
- Dúnta - zavřeno
- Jako seirbis - mimo provoz
- Lar - Centrum města
- Garda - Policie (oficiální titul pouze v Irské republice, v Severním Irsku je služba Policie přeložena jako Seirbhís Póilíneachta )
- Eolais - informace
- Oifig Eolais - Turistické informace
- Oifig fist - pošta
- Páirceáil - Parkování
Irské požehnání a prokletí
- Cáisc shona! - Veselé Velikonoce!
- Jděte n-éiri bóthár leat! - Příjemnou cestu!
- Jdi n-ithe kočka je jít n-ithe diabhal kočka! - Kéž by vás snědla kočka, která bude jedena ďáblem! (irská verze "Jít do pekla!")
- Imeacht gan teacht ort! - Můžete odejít a nikdy se nevrátit! (irská verze "Bugger off!")
- Nollaig shona! - Veselé Vánoce!
- Oíche mhaith! - Dobrou noc!
- Saol fada chugat! - Dlouhý život!
- Sláinte! - Tvé zdraví! (irská verze "Cheers!")
- Sláinte is táinte! - Můžeš být zdravý a bohatý! (irská verze "Všechno nejlepší!")
- Titim gan eiri ort! - Spadni dolů a už nikdy nevstaneš! (irská verze "Drop dead!")
Počítání v irštině
- 1 - aon
- 2 - dó
- 3 - trí
- 4 - cairair
- 5 - cúig
- 6 - sé
- 7 - seacht
- 8 - ocht
- 9 - naoi
- 10 - deich
- 11 - aon déag
- 12 - dó déag
- 20 - fiche
- 30 - tríocha
- 40 - daichead
- 50 - caoga
- 60 - seasca
- 70 - seachtó
- 80 - ochtó
- 90 - nócha
- 100 - céad
- 1 000 - míle
Dny v týdnu
- Pondělí - Dé Luain
- Úterý - Dé Máirt
- Středa - Dé Céadaoin
- Čtvrtek - Déardaoin
- Pátek - Dé hAoine
- Sobota - Dé Sathairn
- Neděle - Dé Domhnaigh
Měsíců v roce
- Leden - Eanair
- Únor - Feabhra
- Březen - Márta
- Duben - Aibreán
- May- Bealtaine
- Červen - Meitheamh
- Červenec - Iúil
- Srpen - Lúnasa
- Září - Meán Fomhair
- Říjen - Deireadh Fomhair
- Listopad - Samhain
- Prosinec - Nollaig
Roční období
- pružina - t-earrach
- léto - samhradh
- pád - fómhar
- zima - geimhreadh
A jak se vám tyto irské ústa?
Možná si myslíš: "Ach, dobře, Irsko je vedle Británie … takže i když jsou slova odlišná, měla by být výslovnost stejná." Pokud se ale pokusíte říct, že irská slova používají anglická pravidla pro výslovnost, pravděpodobně se setkáte se smíchem nebo zmateným pohledem. Irština používá hodně stejné abecedy jako angličtina ale toto je jen protože speciálně vyvinutý styl irského psaní nedokázal se stát standardem.
Samohlásky
Irština používá stejné pět samohlásek jako angličtina, ale výslovnost je občas odlišná; jestliže tam je přízvuk přes samohlásku to je “dlouhá” samohláska: t
- A je vyslovován jako v "cat", ale á je vyslovován jako v "pila".
- E je vyslovován jako v "mokré", ale é je vyslovován jako v "cestě".
- i je vyslovován jako "fit", ale í je vyslovován jako v "poplatku".
- Ó je vyslovován jako u "syna", ale ó je vyslovován jako v "pomalém".
- u je vyslovován jako v "put", ale ú je vyslovován jako v "škole".
Samohlásky jsou také rozděleny do “štíhlých” (e, é, i a í) a “široký” (zbytek), ovlivňovat výslovnost souhlásek před nimi.
Souhláskové zvuky
Obecně platí, že všechny jednotlivé souhlásky jsou řečeny tak, jak jsou v angličtině, s některými důležitými výjimkami. Když spolu vidíte více než jednu souhlásku, mohou být v nich ukryty velmi zajímavé teasery, jako například:
- bh
- vyslovováno jako v "vesnici", je to podobné naší proti. - bhf
- vyslovováno jako v "zdi", je to podobné naší w. - C
- vždy vyslovováno jako v "řezu", jako a k. - ch
- vyslovováno jako v "loch". - d
- vyslovováno jako v "do", když následuje "široká" samohláska.
- vysloveno jako j v "radosti", když následuje "štíhlá" samohláska. - mh
- vysloveno jako w v "will" (opět). - s
- vyslovováno jako normální s když následuje "širokou" samohlásku.
- vyslovil se jako sh v "obchodě", po kterém následuje "štíhlá" samohláska.
- vyslovil se jako sh na konci slova. - t
- vysloveno jako normální t když následuje "širokou" samohlásku.
- vysloveno jako ch v “dítě” když následovaný “štíhlým” samohláskou. - th
- vyslovuje se stejně jako h v domácnosti".
- vysloveno jako t v "sázce".
- na konci slova není vysloveno vůbec.
Jiné zvláštnosti mluveného irštiny
Zatímco výše uvedené jsou dobré pokyny pro mluvení irsky, dokonce i lidé ze sousedních vesnic v regionu gaeltacht (irsky mluvící oblasti) se vždy nedohodnou na správné výslovnosti.
Můžete si všimnout, že Irové mají tendenci hodit své r více než ostatní lidé, i když mluví anglicky. Ve stejné době, hrůza shluk souhlásek je zřejmá, anglický "film" stává "fillim" pravidelně. Oh, a velmi dobrý trik pro párty je mít irského čtenáře "33 1/3", který může skončit jako "špinavý strom a turd".
Tahání Vše Společně
Tam je také tendence vytáhnout několik samohlásek a souhlásek do jednoho zvuku - buď prostřednictvím úmluvy nebo lenivosti. Tak Dun Laoghaire je nejlépe vyslovován " dunleary Což vede k závěru, že …
Správná irská výslovnost se může naučit pouze interakcí s rodilými mluvčími
Snažit se naučit se irsky z knih je jako snaha škálovat Mount Everest prostřednictvím virtuální reality - není to nemožné, ale daleko od skutečné věci. Dokonce i za pomoci pásek a disků CD jednoduše nepřijdete o standard konverzace. A především, vyhněte se obávaným etapám irských standardních turistů! Pokaždé to dělá skutečného irského zlozvyku.